Remu Ogaki, Esq., Senior Project Manager, The CJK Group
Intro
Many litigators underestimate the extent of the challenges they face when litigating a case where most of the evidence is in a language they cannot read. Simple tasks they do, often without even thinking, suddenly become near impossible without assistance. In this article, I want to zone in on one of these tasks—the compilation of evidence and creation of a timeline.
Many good litigators describe their approach to presenting facts as “telling a story.” Pieces of evidence are strung together to create a narrative that flows, resulting in a complete picture that the litigator wishes to tell.
This process, however, is complicated when the litigator cannot read the evidence themselves, such as in the case of foreign language document reviews.
Read the rest of the article here: It’s All Greek To Me–Lawyering & eDiscovery in Multi-cultural Times